語言之民族性與國際性:拉丁大戰西里爾

發布時間:2019-01-17 10:50????作者:江蘇翻譯小編
西方世界目前有兩大文字系統:拉丁字母和西里爾字母。拉丁字母就是我們所熟悉的ABCD,憑借英國和西歐的推廣,現在成為了世界通用的系統,用者甚重。而西里爾字母則主要是斯拉夫民族使用,后來被蘇聯推廣到了一些成員國和衛星國。


專業翻譯公司提供小語種翻譯服務
                                                      西 里 爾 字 母

中國人最早接觸的西里爾字母是俄語字母這兩種字母作為文化和意識形態的武器,其實由來已久,絕不僅僅是冷戰時代才開始的。今天的文章,就帶你了解兩種字母的地緣競爭。


江蘇翻譯公眾號是華彥翻譯的服務窗口之一
                      三種宗教三種文化三種語言的分立

拉丁字母的發源是羅馬帝國。拉丁語是羅馬帝國的官方語言,用來記載拉丁語的拉丁字母系統也成為了羅馬圣經的標準記錄工具。它的傳播,和天主教的擴張幾乎是如影隨形。


江蘇翻譯小程序致力于全語種本地化服務
                         拉丁字母隨天主教傳播

最早的西里爾字母被稱作格拉哥里字母,由兩位在斯拉夫民族中傳教的教士所發明。他們倆的名字是圣西里爾和美多德,便以前者的名字作為后來這個拼寫系統的名字,稱西里爾字母。它在設計之初就為了便于斯拉夫人表音的使用。

兩種字母系統的競爭,早在歐洲的黑暗時代就已經開始了。尤其是在爭奪斯拉夫民族的語言統一性問題上,兩種字母的使用者背后分別是羅馬和君士坦丁堡。羅馬希望通過拉丁字母更大限度地擴展天主教的勢力范圍,而君士坦丁堡則希望西里爾字母和東正教能在東歐同天主教分庭抗禮。

南京翻譯公司翻譯服務全面翻譯報價合理
               宗教差別下拉丁字母和西里爾字母分庭抗禮


今天的波蘭、捷克、斯洛伐克、匈牙利、克羅地亞都相繼成為了天主教國家。用拉丁語書寫的羅馬圣經,在中世紀的歐洲大陸上傳遞。盡管由于印刷業還沒出現,經書的傳播速度很慢,但在這些古代的文化荒漠里只要有文明出現就會被迅速吸收。同樣地,在北上的方向上,拉丁字母隨著傳教士的腳步占領了北歐斯堪的納維亞半島和英國愛爾蘭。這些地區土生土長的原始文字都被消滅掉。拉丁字母在中歐和北歐大規模擴張,留給西里爾字母的就只剩下寒冷的東歐了。

 
南京華彥翻譯布局中東歐、中東中亞和東南亞小語種翻譯服務
                              中歐北歐的拉丁字母化


這時候西里爾字母在干什么呢?由于東正教的傳播力度不夠大,起手又是選在了人口稀疏的東歐,西里爾字母的傳播由此變得極為緩慢。即使是現代,東歐的人口密度也無法與中歐西歐比,放在中世紀則更低。


拉丁字母和西里爾字母語言劃界而治
                                      歐洲人口密度圖

在東南歐,西里爾字母緩慢地占據了今天塞爾維亞、保加利亞、羅馬尼亞和俄羅斯的上流社會,并向下滲透,成為了這些地方的官方文字。但在那些非斯拉夫民族主體的地區,人們對西里爾字母的抵制幾乎是發自內心的。不僅是字母本身,連東正教都很難滲透,兩者的傳播均陷入停滯。與此同時,拉丁字母已經由于天主教國家的擴張而傳到了芬蘭、巴爾干和波羅的海國家。這差不多就是現代歐洲拉丁字母占據的版圖:從葡萄牙到匈牙利,從挪威到意大利,大片的中西歐和南歐國家都在使用這套字母。伴隨著大航海時代的到來,拉丁字母又與殖民者一起,被傳播到了新大陸。幾乎整個美洲和非洲都在使用這個系統,亞洲的一些殖民地比如越南也加入了拉丁大家族的行列。烈火烹油一般的鼎沸,這便是拉丁字母在第一階段傳播過程中的真實寫照。

拉丁字母借助宗教和經濟技術實力擴張地盤
                                     拉丁字母統一大西洋兩岸


雖然在第一回合的競爭中先失一程,西里爾字母畢竟還是找到了自己的大本營。彼得一世在位期間,大力推廣了西里爾字母,并將其確立為俄羅斯民族應當使用的官方文字。俄羅斯也因此成為了西里爾字母最大的使用者。近代化之后突然崛起的俄羅斯,急于向外輸出自己的文明成果。在拉丁字母已經基本確立的版圖上,西里爾字母吹起了一輪反擊的號角。他們率先找到的是在奧地利帝國和奧斯曼帝國統治下的一些民族。希臘人、保加利亞人、捷克斯洛伐克人都收到了俄羅斯人的熱情邀請,希望他們通過改換文字的方式顯示對抗統治者的決心。但是這種嘗試收效甚微。除了在波蘭和捷克出現了少量西里爾字母印刷的書籍以外,沒有人對新的字母系統感興趣。這些大民族沒有興趣,俄羅斯人就把傳教士派到了小地方碰碰運氣。這一次倒是收效顯著,收編了包括摩爾多瓦人、楚瓦什人、阿布哈茲人和奧賽梯人在內的一系列小民族。引入西里爾字母,其實也并非這些地區的主動愿望,而是為了對抗阿拉伯字母的滲透。用西里爾字母書寫方言,好歹能讓這些國家不被伊斯蘭化。但由于文化的改變來得太突然,這些地區的傳統記憶被打斷,后來便成為了俄羅斯周邊的不穩定因素。

小國引入西里爾字母對抗阿拉伯伊斯蘭文化入侵
 
        小國引入西里爾字母對抗阿拉伯伊斯蘭文化入侵

但好不容易有點起色的西里爾字母,很快后院失火,遇到了傳播史上最慘烈的一次打擊。甚至一度一蹶不振了。1917年,布爾什維克們的運動進入到了高潮,被沙皇重視的西里爾字母于是變成了一塊靶子。從那時候開始的整整20年,列寧和他的革命同志們都在不遺余力地批倒批臭西里爾字母。他們宣稱西里爾字母是“反動統治的遺產”、“黑暗時代的遺留產物”,應該被人民的政權所擯棄。而拉丁字母,作為德語和法語的拼寫字母,自然就成為了革命的象征。俄語應該使用書寫更為簡單的拉丁字母,并且把俄語中的復雜拼寫簡化,讓知識普及到人民群眾。

這個想法還衍生出了更為激進的一派語言改革家。他們希望世界語言大一統,除了人工設計的世界語(Espranto)以外,所有的自然語言都應該消失——因為它們增加了人們交流的成本。不過這一派語言學家的領袖歐內斯特·德雷仁(Эрнест Карлович Дрезен)自己也在語言簡化運動的后期清洗掉了。

但語言文字的改變絕不是一朝一夕的事情。盡管列寧和戰友們做好了轉寫一切西里爾字母的準備,但學習一門新文字對大多人數來說還是太困難了。充滿革命斗爭意志的拉丁字母,在一段狂飆突進的歲月之后逐漸冷卻。蘇聯人好像還是無法擺脫使用西里爾字母的習慣。在第二局競爭中,西里爾字母開始小有斬獲,但最終差點就被拉丁字母推掉了老家。痛定思痛的西里爾字母,終于覺醒了。列寧死后,斯大林打著老大哥的旗號,卻在背地里大量推翻老大哥的決策。俄語拉丁化就是其中之一。

斯大林作為一個格魯吉亞人,為了俄語的純潔性真是操碎了心,下令立即恢復西里爾字母的書寫系統。所有提出反對意見的改革派,都被扣上了反叛的帽子,進入清洗名單。不僅如此,斯大林還把西里爾字母大力推廣到了所有的蘇聯加盟國,鼓勵他們使用西里爾字母書寫本民族的語言。這樣的政策,顯然是伴隨著俄語的推廣而展開的。這是一種隱性的文化侵略,但對于當時蘇聯各加盟國來說,卻是別無選擇的選擇。



蘇聯時期依托政治軍事實力推動西里爾字母擴張

                蘇聯時期政治推動下的西里爾字母擴張
 
烏克蘭、哈薩克斯坦、蒙古國,一大片蘇聯加盟國,或者蘇聯周邊的社會主義國家建立了自己的西里爾體系。如果中文不是一種表形文字太過特殊,很難說中文會不會也要使用西里爾字母(注:據說當年中國的借口是我們有幾千萬華僑,他們都不會西里爾拼音字母,所以要保留拉丁拼音字母,加上斯大林在1953年初就死了,然后就沒有然后了)。這種因意識形態而轉變的文字形態,對一個國家的民族記憶打斷是致命性的。
 
1945年,蘇聯終于打贏了偉大的“衛國戰爭”,這是這個國家最具有凝聚力的時刻,西里爾字母的威信也一時達到了巔峰。蘇聯把字母作為推廣國家形象的工具,一路向西擴張,最遠到達了德國邊境。介于德國和蘇聯之間的緩沖國文字,受到了極大的沖擊。1950年代,內心膨脹的斯大林開始了他在西里爾字母推廣上的最后沖刺——他要求在科學公式上也大規模改用西里爾字母。這和蘇聯自然科學界被迫向意識形態低頭并為宣傳工作服務一樣,屬于無奈之舉。好在斯大林很快去世,這個混亂的計劃只在歷史上留下了一個開頭就結束了。

蘇聯的多民族特性
                                                   蘇聯的多民族特性
 
斯大林死后,蘇聯的內部環境每況愈下,沒有一個繼任者能收拾好體制決定的爛攤子。蘇聯的向心力逐漸喪失,西里爾字母的風光也開始走下坡路了。從南斯拉夫開始,一系列被西里爾化的國家開始嘗試脫離蘇聯文化的影響。 等到了1990年代后期,連蘇聯解體后的俄羅斯本土都出現了西里爾字母的挑戰者。

這一次挑戰其實和百年前的列寧理念沒有什么不同,都是為了改變難以書寫的俄語現狀,讓俄語多跟外界接觸的目的。俄羅斯官方默認了這種趨勢,以至于在聯邦的一些小共和國內,拉丁字母已經取代西里爾字母成為了官方書寫方式之一。拉丁字母眼看就要在歐美世界大獲全勝了。

終于,普京站了出來,在2003年出臺法令,規定西里爾字母是俄語的唯一書寫方式。在俄羅斯聯邦的國境線內,西里爾字母終于依靠權力的背書,守住了最后一個堅固的堡壘。但是這樣的守護,又能持續多久呢?



江蘇翻譯南京翻譯公司提供專業翻譯講座
 
                                      西里爾字母電腦鍵盤


河北福彩3d加奖